Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Le blog de carambolingue.over-blog.com

la rencontre des langues, avec ses télescopages, ses convergences, ses accidents, ses trouvailles... pour renvoyer le reflet d'un miroir sonore réflexif... ou simplement créer, jongler, rêver en sons humains !

Machine à opportunité d’arbre

Publié le 4 Octobre 2021 par carambolingue

Sometimes, sometimes, sometimes…

Cela sonne donc comme un début de gospel…

Espérons qu’il y a eu de telles occasions favorables pour celles et ceux qui se sont retrouvés dans l’âpreté du travail à la plantation !

En tout cas, pour une personne libre travaillant aux champs de mil et d’arachide, un mot raconte à lui tout seul une histoire et la « machine » qui va avec… https://youtu.be/lK6tQCxXkRs

Pour parler de cet outil au nom si court en français, le joug, la langue mandinkan a forgé un mot long, masiŋkúuyíro

De fait, toutes les langues européennes ont un mot de base court pour désigner le joug.

Mais il peut arriver que des subtilités de fabrication en aient fait dériver de plus longs comme la juglana occitane, forme féminisée désignant certains jougs.

en mandinkan, le mot est en réalité un composé de trois mots élémentaires :

masiŋ, la machine...

kúu, l’affaire…

yíro, l’arbre…

Ce mot, par sa composition, raconte toute une histoire, qui est à la fois l’histoire de l’invention de l’objet et aussi l’histoire réitérée de sa fabrication :

On est prêt à labourer avec des vaches, plus fréquemment que des bœufs en Afrique de l’ouest, mais coordonner la poussée des deux animaux n’est pas facile et si la terre est lourde, mieux vaut faire tirer la charrue par deux animaux que par un seul…

Or, la saison sèche, voire le brûlis qui a dégagé un nouveau champ de la forêt claire, ont pu laisser à proximité du champ un tronc ou une grosse branche qui, par une taille convenable, permettra de « joindre » comme on disait jadis dans certaines régions de France…

Et c’est une sacrée aide au laboureur !

Et donc pour qui a eu cette pratique du labour, l’objet est marquant et lorsqu’on en découvre un exemplaire dans un contexte ou une utilisation inattendus, comme, par exemple, transformé en suspension de lustre dans une salle à manger, on s’en souvient bien des années après…

Et cela peut donner le départ d’un échange de langues comme celui qui a servi de base à la vidéo précédente…

La langue peut donc être à sa façon une machine à opportunité de joug, masiŋkúumasiŋkúuyíro et pourtant simplement kaŋ !

Philippe Sahuc Saüc

pour toute réaction, tout contact : helipsahuc@wanadoo.fr

Commenter cet article