Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Le blog de carambolingue.over-blog.com

la rencontre des langues, avec ses télescopages, ses convergences, ses accidents, ses trouvailles... pour renvoyer le reflet d'un miroir sonore réflexif... ou simplement créer, jongler, rêver en sons humains !

pan nap

Publié le 11 Avril 2019 par carambolingue

will it come a kind of underground language ?

Exactement !

Un langage qu’on pourrait nommer Métrophonie…

https://youtu.be/Xk_KwzYrkmM

Ah, une véritable traque, pour attraper les voix du métro… A quel moment vont-elles vous annoncer en six, voire sept langues (français, anglais, italien, espagnol, allemand, japonais, mandarin) les risques d’une station courbe ?…

Se croire arrivé en gare de « Gap » alors qu’on est plutôt à la station Anvers…

Ou bien, sobrement, la descente à gauche… A-t-on remarqué qu’à cette annonce de « sinistra », un certain nombre de voyageurs s’abstiennent de descendre ?

Et puis, bien sûr les pickpockets… qui vous laissent la poche à l’Anvers ?

Ceux qui laissent, après coup, le regret de ne pas avoir été assez attentif… Ah, j’eusse yeux pour tout prévoir !… et ne pas repartir de Jussieu délesté…

Autre langue parlée dans le métro que celles enregistrées plus tôt, l’alexandrin, puisque :

« Attention à la marche en descendant du train. »

Alors, script métro, grande littérature ?

Quand même, pas de la littérature de hall de gare, ne confondons pas les transports !

Littérature se savourant à la répétition ?

...appréciée donc surtout des navetteurs…

...même si le type d’annonces semble plutôt s’adresser aux visiteurs occasionnels…

Mais quand même, beaucoup font la navette dans le métro…

Alors, de ce déplacement régulier à une dépréciation d’œuvre littéraire, eh bien, en français, il n’y a presque qu’une différence de genre, puisque l’un est la navette et l’autre le navet…

L’un est tout aussi bien qu’un déplacement, un objet oblong utilisé dans les métiers à tisser, l’autre un légume le plus souvent rond… légume appelé nap en occitan et catalan… d’où le palindrome initial : et si ce patalinguistique traité de métrophonie confinait au tout navet ?

Philippe Sahuc Saüc

pour toute réaction, tout contact : helipsahuc@wanadoo.fr

Commenter cet article